Doppiaggio e post-produzione audio.

Il doppiaggio svolge un ruolo cruciale nella distribuzione vococentrista di un’opera audiovisiva e cinematografica e nella multiculturalità da cui spesso un film o un’animazione sono contraddistinti.

Mediamo e trasferiamo le sfumature, le inflessioni e le timbriche dalla voce originale in presa diretta ad una registrazione più pulita e senza difetti nella lingua di riferimento.

Il doppiaggio si incarica di portare un messaggio che cuce quelli che sono gli aspetti di immagine con quelli che sono i problemi di un linguaggio di comunicazione diretta con il pubblico, assumendo un’importanza rilevante sia sul piano culturale che su quello più specificamente linguistico dell’immagine sonora.

Con il doppiaggio svolgiamo una importante operazione di mediazione culturale, spesso indispensabile alla comprensione e quindi alla circolazione delle opere audiovisive.

Il luogo della nostra struttura adibito a questa funzione è una Iso Booth, progettata principalmente per la sonorizzazione dei prodotti cine televisivi: la sala di doppiaggio (24m3) ha un’acustica asciutta e neutra, ideale per la registrazione delle voci. A seconda delle esigenze di produzione, viene anche anche utilizzata la sala di ripresa (80m3), che ha un’acustica più live e consente una piena visibilità tra l’attore in sala, il regista, il fonico e il direttore di doppiaggio in regia.

La regia di mixaggio (42m3è tecnologicamente all’avanguardia.

Uno staff di tecnici di alta professionalità ed esperienza ed un ufficio dedicato alla parte creativa (adattamento dei copioni, casting, direzione e amministrazione), fanno dello Studio Maia uno degli studi di doppiaggio e di post produzione audio più attivi in Liguria.

I nostri servizi integrati comprendono:

Previo appuntamento, il nostro studio di registrazione a Genova è sempre aperto anche per visite e sopralluoghi.

  • Adattamento e trasposizione culturale del film (con adattatori-dialoghisti)
  • Preparazione del doppiato e taglio ad anelli (con assistente al doppiaggio)
  • Casting di voci, attori, narratori e cantanti
  • Preparazione del piano di lavorazione e organizzazione dei turni di doppiaggio
  • Sincronizzazione
  • Post-produzione audio
  • Direzione del doppiaggio
  • Registrazione delle voci
  • Mixaggio dell’immagine sonora per cinema e broadcast TV (fonemi, rumori, musica, voci)
  • Editing, sincronizzazione e montaggio del suono
  • Audio-descrizione per non vedenti
  • Sottotitoli

Previo appuntamento, il nostro studio di registrazione e doppiaggio a Genova è sempre aperto anche per visite e sopralluoghi.

Ma cosa ci dice il cervello

48 ore

Il Re dell'Isola

Condividi su facebook
Condividi su twitter
Condividi su linkedin
Contattaci adesso per consulenze, preventivi e informazioni: CONTATTACI
error: Content is protected !!